					Gnration IX (http://generation9.kanshima.net) 
				     est fier de vous prsenter leur centime traduction:
					        Tic & Tac - Rangers du Risque 2


								En hommage  Sir Jaguar,
					                webmaster du site consolemul.com

\ DISCLAIMEUR
 \___________

	Note de Skaiboy:
	
	Bon, comme j'ai particip a la traduction de ce jeu, je me suis sentis oblig
d'inclure une documentation remplie de bides, plus pathtiques les uns que les autres.
On est pas chez Cigarette Patch, le groupe de trad le plus pourri de l'ouest, mais chez GnrationIX
un groupe styl du costard et plein de classe capillaire, donc je me suis un peu retenu sur les
vannes pourries.

	Si vous avez un quelconque ressentiment nfaste concernant ce fichier texte, ne tenez
en aucun cas GnrationIX pour responsable. 

	Petit message  toutes les clbrits que j'ai corch gentillement: je vous aime tous, 
j'aaaaadooore tout ce que vous faites :)

	
\ INFOS SUR LE JEU 
 \_________________ 


Titre       : Chip'n Dale - Rescue Rangers 2
Console     : NES
Dveloppeur : Capcom
Date        : 1993
Genre       : Plates-formes 


\ ETAT DE LA TRADUCTION : version 1.0 cre le 19/12/2004 
 \_______________________________________________________


Textes     : 100%
Graphismes : 99,99% ( part deux trois trucs dans les dcors, comme "EXIT" ou "POWDER",
                     mais je vous rappelle que le jeu se passe aux States)
                     la fausse excuse :p


\ COMMENTAIRES SUR LA TRADUCTION
 \______________________________


	Un petit jeu de plates-formes sans prtention, jouable a deux simultanment. Le premier
tait mythique, celui-ci est moins bon. On perd l'ambiance qui tue la mort, les ziks qui dchirent
le string de ta soeur, mais on gagne en difficult, et la jouabilit reste identique avec quelques
petites nouveauts comme la possibilit de lancer une caisse en diagonale ("larguer une caisse" lolool
mdr me chuchote Cauet* dans mon oreillette), ou encore charger une caisse  la MegaMan ("ta caisse c'est
une Fiat Cinquecento" loloool xpdr me susurre Arthur* dans mon oreillette).

	Au final, je lui attribue un petit 12/20 soit 9,998 selon la notation de l'cole des fans
de ce cher Jacques Martin.

* 1 partout balle au centre. Y'en a marre des vos gamineries a la radio. Je prfrais quand c'tait
Jacques Martin qui animait les ondes. Au moins avec lui, a dconnait avec classe :x.


\ EQUIPE DE TRADUCTION FRANCAISE 
 \______________________________ 


Traduction        : GreatSkaori
Hack              : Skaiboy
Edition Graphique : Hrogar scrb

Cascades          : Passe-Partout
Musique           : Charlie Oleg


\ CONTENU DU ZIP
 \_______________


NES-Tic&Tac2 1.0.ips : Patch franais de la rom
NES-Tic&Tac2 1.0.txt : Fichier inutile blind de vannes vaseuses qui donnent mal  la tte <_<


\ COMMENT APPLIQUER LE PATCH SI TU NE T'APPELLES PAS PATRICE CARMOUZE
 \___________________________________________________________________ 

Le patch "Tic & Tac - Rangers du Risque 2 (FR)" est  utiliser sur la rom 
"Chip'n Dale Rescue Rangers 2 (U)".

TRES IMPORTANT ; Faites un clic droit sur votre rom dzipe et non patche, puis choisissez
"proprits",  ct de "taille", il doit tre crit : 256 Ko (262160 octets). Si vous avez
ce chiffre, c'est bon, sinon votre rom n'est pas la bonne et il vous en faut une autre!

Pour appliquer le patch de traduction, il faut tout d'abord rcuprer un outil pour patcher. 
Il en existe plusieurs que vous pourrez trouver sur le site de la TRAF (http://traf.romhack.org). 
Il suffit ensuite de slectionner la rom puis le fichier ips et de valider (Certains outils 
peuvent crer une sauvegarde de la rom avant de patcher). 
Voil maintenant votre rom avec les modifications apportes par notre traduction. 


\ COMMENT APPLIQUER LE PATCH SI TU T'APPELLES PATRICE CARMOUZE!!
 \______________________________________________________________


Salut Patrice, comment vas-tu? Tu m'excuseras mais je ne te serre pas la main, maladroit
comme tu es, tu risques de me broyer deux trois doigts. On se fait la bise, c'est mieux entre
personnalits de la Jet Set. J'aaaaaadoooooooore tout ce que tu fais Patrice, toujours ultra
fashion ta coupe de cheveux blancs: chez la mnagre de plus de 50 ans, en matire de cheveux
blancs, tu mets George Clooney  l'amende bien comme il faut :)

Bon, alors d'abord j'espre que tu es bien assis, attends ne bouge pas, je vrifie si ta chaise
n'est pas pige... Non c'est bon, cramponne-toi, c'est parti!

OK prends ta souris, et dplace le pointeur l, comme a voil, c'est trs bien, sur le
fichier "Chip'n Dale Rescue Rangers 2 (U).zip". Ouh l, doucement, tu sors de la fenetre l!
Fais attention, l'ami j'aaaaaadooooooooore tout ce que tu fais avec la souris mais y a des
limites!!

Ensuite tu double cliques dessus pour dcompresser, le fichier zip, le fichier braguette, c'est
Cauet qui me l'a refil celle-l, elle est bien bonne hein? Cauet j'aaaaaaaadoooooore tout ce
que tu fais avec tes blagues :)

....

Bon, j'arrte l, je m'enfonce de trop, je crois que vous avez compris le principe de ce
sketch. Mais comment finir un bide sans chute?

Ah ay j'ai trouv! :o
C'est Pierre Richard, un grand blond avec une chaussure noire qui rippe sur une peau de
banane. Voil la chute \^o^/.

<_<


\ REMERCIEMENTS
 \_____________

	
	J'aimerais d'abord remercier mon pote GreatSkaori de m'avoir confi le hack du 100
patch de GnrationIX. J'ai t honor de bosser avec toi sur cette centime trad. Grce  tes
coups de fouets jusqu'au dernier jour, j'ai enfin pu hacker un jeu en moins d'un mois :o. 
Un exploit, si on connat ma paresse lgendaire...

	Si vous tes en admiration totale devant la beaut classieuse de l'cran titre en franais,
c'est grce au talent de notre (attendez je sors le copier/coller :D) Hrogar scrb national.
Merci beaucoup vieux.

	Je voudrais tout particulirement remercier S-O-R et Orphis pour leur soutien dans mon
combat contre cette diabolique compression MTE, Lestat qui m'a donn l'ide de traduire ce jeu
il y a un an, ainsi que Ti Dragon, le seul grand malade assez atteint pour se souvenir du nom franais
de Zipper (Rusard) la mouche.

	Pauvre Rusard, tout le monde a oubli son nom :( D'un ct c'est un peu normal, Rusard a 
vu son rle rduit a un simple figurant. En effet, notre ami la mouche Rusard n'a pas le droit de 
parler dans les dessins anims Rangers du Risque. Que voulez-vous, en ce milieu des annes nineties,
les studios Disney sont victimes de la concurrence froce des Hello Kitty et autres Pokbidules japonais.
Et qui dit concurrence, dit restrictions bugtaires, sacrifices de l'quipe, et Rusard s'est vu rtrograd 
du statut de grand acteur  figurant stagiaire en alternance :( Pourtant, j'ai eu l'occasion de parler
avec lui et les vannes de Rusard sont terribles, je me rappelle de son imitation du film "la Mouche" en 
albano-bulgare  se tordre de rire :D


*GreatSkaori se tape l'incruste*

	J'aimerais remercier infiniment Skaiboy,  qui j'ai donn des dlais, et qui a tout fait
pour les respecter, et qui a russi avec brio. Je n'ai pas pour habitude de vouloir tenir des
dates et la seule fois o a s'tait produit, a s'tait plutt mal pass. Donc, je te rassure,
c'tait la premire et la dernire fois! Je ne sais pas si on refera le coup du calendrier
l'an prochain, mais on s'y prendra bieeeeeeeeen plus  l'avance. Merci encore, tu fais du
trs bon travail et on refera des patchs ensemble, tu peux me croire, allez viens, j'te
paye un coup  boire!

	Je remercie H, que je hais du plus profond de mon coeur, qui d'ailleurs n'est pas l au
moment de la sortie de ce patch. Bien fait pour toi, j'espre que tu t'ennuies beaucoup l o
tu es, ha ha ha ha ha. Merci beaucoup H, tu es super dou, le patch a plus de gueule grce
 toi.

	BRAZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!! Merci Ti, c'tait bien jou le
coup de Rusard, y'a que toi pour te souvenir de ces jeux de mots  la noix. Et encore toutes mes
flicitations!! ;)

	Merci  tous les autres,  Pixel, S.O.R, Orphis, Hell, Jes, Dark Schneider, Fiquetpa,
Lex, Metallines, Bahabulle, Happexamendios, KainZ, Elazul, Bes, Samda Knowe, Rveach, cvoila,
Colibri Alpha, KS151, Lestat, Speeder Speed, Android Lord, Ragnar0k, Skeud, Meradrin, Moogle,
Cattibri, SenkiT, Elfe Noire, Lezard, Jonath, Hadora, ManZ, Apoc, Le Boss, Conan The Babar, Ben,
Shyma X, Gentil Graphiste, FlashPV Nabil, Nigel, Ashura, Zack, Vali, ToraKami et tout ceux que
j'auraispu oublier malgr tous les noms dj cits. Merci  tous, membres du groupes ou non,
membres de la traduction francophone ou non, franais ou non, vous nous avez tous tmoign de
l'intrt et aids  un moment ou  un autre, et/ou continuez  le faire, et le groupe peut
publier aujourd'hui le 100me patch de traduction ce lundi 20 dcembre 2004, aprs 4 ans,
8 mois et 7 jours d'existence.

	Merci aussi aux gens qui visitent rgulirement notre site, et encore plus  ceux
(encore trop rares) qui prennent le temps de nous laisser des messages d'encouragement sur
le forum, par email ou qui passent sur le chan.




\ CONTACTS 
 \________ 


N'hsitez pas  nous faire part de vos remarques, des ventuels bugs et fautes de franais 
(dans le patch, pas dans le ridmie qui ne sert a rien) ou mme des endroits non traduits qui 
n'auraient pas t cits plus haut.
Site Web : http://generation9.kanshima.net et http://cigarette.consolemul.com/
Forum : http://www.bessab.com/viewforum.php?f=12 
Skaiboy Cigarette : skaiboy@free.fr
GreatSkaori : greatskaori@yahoo.com